Forgatókönyv Carnival

 Carnival. Forgatókönyv palacsinta


 Egy érdekes forgatókönyv ünnepek Carnival, vezetékek orosz tél.

 Forgatókönyv palacsinta, palacsinta Ó igen!


 Tehát a kormányzó kíséretében "feleség" vagy "testőr".
 Voivod. Helló jó emberek! Köszönöm, gyere ősi népszokás-mama töltik a telet.
 A nők mennek az orosz népviselet, nagy fényes sálak és énekelnek a Carnival találkozó.
 Éves Carnival,
 Ő vendég úton
 Nem volt Pesce séták
 Minden lovaglás,
 Hogy szöcskék voltak voronыe,
 A szolgák fiatalok voltak!
 Helló, Carnival!
 Vezetési.
 Ó, igen palacsinta belép az udvarra,
 Széles belép az udvaron!
 Ó, igen Carnival, temetők héten
 Széles, temetők másik!
 Tartalmazza az olaj és a lányok szeplők.
 Szeplők (Ének).
 A palacsinta úton
 Road, ápolja, drágám!
 Egy kicsit megállt,
 Felállt, ápolja, felállt.
 Úgy gondoltuk hét nedelek,
 Hét nedelek, ápolja, hét nedelek,
 A Carnival - hét napon
 Hét nap ápolják hét napig.
 Szeplők mondani minden nap Carnival.
 1. tiszavirág. Carnival hétfőn kezdődik nevezett találkozón. Ezen a napon találkozik palacsinta, öltöztetős baba töltve, építeni Snow Mountain.
 2. tiszavirág. Kedd - flörtöl. Építsd hó és jég vár, bohócok énekelni a kolomyiky.
 3. szeplők. Szerda - gourmand. Ezen a napon a veje jött Tesch a palacsintát.
 4. tiszavirág. Csütörtök - burjánzó, nagyon vidám nap. Carry képmását a kormányon, lovagolni, énekelni, indítsa caroling.
 5. szeplők. Péntek - Teschin party. Most az anya-in-law, hogy ő hívogató palacsinta kezeli.
 6. tiszavirág. Szombat - zovychni összejövetelek. Lánya ad zolovkam (nővérek férje) ajándéka. Ezen a napon a Maslenitsa égett srác, és végre búcsút a télen. Ashes eloszlatni a területen, ez volt a jó termés.
 7. szeplők. Az utolsó napon a Carnival - A megbocsátás vasárnap, vagy a vezetékeket. Végződik ünnepségek jég diák dobja tüzet, hogy olvad a jég, hideg elpusztítani. A megbocsátás kérdezte csinál jótékonysági dolgokat.
 Voivod. Jó emberek! Ez palacsinta venni.
 Közeledik festői felvonulás, szánkózás, amely hasznosítani ló, amit a srác télen. Madárijesztő tartani a maszkok és a bohócok.
 Kosztümös és bohócok (Chorus kiabálva).
 Mi prokataly palacsinta,
 Prokataly, soul, prokataly.
 A katalyschah történt,
 Történt, soul, nem történt meg,
 A palacsinta megtévesztette,
 Megtévesztette, soul, becsapták.
 Nagyböjt ültetett,
 Ültetett, soul, ültetett.
 Voivod meghívja Önt tölteni a telet üdülőövezetében, ahol a búcsút neki. Ő előre az íjászok. Útlezárások a hó erőd, ahol maszkok megállt, töltött tél. A tömeg élén a kormányzó veszi a vár a vihar, és rabul ejti a tél. Kitömött medve a tüzet.
 Kosztümös (Ének).
 Búcsú Palacsinta-peresmeshnytsa,
 Tыr-tыr kolostor!
 Ön hazugság, hazugság, hazugság, régi,
 Aspen fa
 Három bejelentkezik a fejüket. Cheers !!!
 Minden álljanak körbe, ólom a tűz körüli néptánccal, és a nők énekelnek:
 Ön Búcsú, búcsú, a palacsinta,
 Ön Búcsú, búcsú, a széles.
 Ha nem jön szerdán, és nem péntek
 Azért jöttél, vasárnap, minden nedelyushku szórakoztató.
 Jössz jó, részegen sör és a bor.
 Re palacsinta, sütemények és palacsinta.
 Mass sütemények shangi zsírozni.
 Tekerünk a hegyen reggeltől estig, és.
 Ma, vasárnap, a szórakoztató vége volt.
 Búcsú, búcsú, a Carnival!
 Hostess nyaralás meghívja Önt a palacsintát. Hangzik a dal a palacsinta:
 Nem ettünk palacsintát hosszú,
 Mi blynochkov akart.
 Ó, palacsinta, palacsinta, palacsinta,
 Ön blynochky én!
 Oldott élesztő,
 Nem folyamatosan Reins
 Oh, palacsinta, Palacsinta, palacsinta,
 Ön blynochky én!
 Kedves húgom -
 Palacsinta valamit szeretője.
 Ó, palacsinta, palacsinta, palacsinta,
 Ön blynochky én!
 Napekla enni -
 Száz öt valószínűleg az is.
 Ó, palacsinta, palacsinta, palacsinta,
 Ön blynochky én!
 A tálcán hozza palacsinta
 És ő hozza az asztalhoz.
 Ó, palacsinta, palacsinta, palacsinta,
 Ön blynochky én!
 A vendégek is egészséges,
 Itt palacsinta készen állnak.
 Ó, palacsinta, palacsinta, palacsinta,
 Ön blynochky én!
 Skomorokhy énekelni és táncolni.
 1. zenészek. Gyere tavasz, gyere és piros!
 2. bohócok. Hagyja, hogy a nap ragyogó mosollyal!
 3 pojáca. Hadd virágok bőven mindenhol!
 Minden együtt.
 Adj tavasz, meleg becsületes emberek!
 Gyere tél! Gyere tavasz!
 Burn "téli".
 Minden együtt.
 Vaj várunk!
 Feast of Our kész!
 A tálcát, és tegye a palacsintákat tartani a küszöböt!
 Minden vendégek kezelik a palacsintát.
 Hogyan palacsinta héten palacsintát repült le az asztalra,
 És a sajt, és a sajt - minden repült át a küszöböt!
 Hogyan palacsinta héten repült ki a sütőből palacsintát.
 Milyen jó érzés volt jó érzés volt!
 Telt Oil véget ért ünnepségek
 Mehetünk a otdыhane.
 Az, hogy mi Carnival!
 Örvendünk néked, hogy lovagolni a hegyekben, palacsinta ob'yidayemosya!
 Azóta minden résztvevő játszani rendelkeznek mind a feladattal bízta meg játszani. Voivod felkéri a gyermekek szánkópálya. Nyilas szervezni síelés lefelé. Pojáca, maszkok és végezze játékok. Miután a játék Catan kormányzót és köszönet mindenkinek, aki eljött, hogy az ünnepen, és az asszonyok énekelni az utolsó dalt:
 Búcsú Palacsinta-fonó, jön a nagyböjt,
 House leülni vacsorázni, szolgált a retek farkát!
 Hogyan palacsinta héten a mennyezetre repült palacsintát!
 Mert te Oil obmanschytsya, akkor azt mondta, "hét hét"
 És egy nap maradt!
 Búcsú palacsinta-erzovka!
 Hagyta ránk - a savanyú sört a dalok leves,
 Hideg ételek!
 Vezetési.
 Ön Viszlát, viszlát, viszlát,
 A Carnival!
 Ha nem jön szerdán, és nem pénteken.
 Azért jöttél, vasárnap,
 Minden héten a móka!
 Jössz jó,
 A sajt, vaj és a tojás!
 Re palacsinta, sütemények,
 Tehát a palacsintát!
 Minden vendég (Chorus).
 Palacsinta, búcsú!
 És ebben az évben gyere vissza!  
Verseket palacsinta

 Carnival. Verseket palacsinta kicsiknek és nagyoknak


 Az ő Forgatókönyvek akkor viszont az ünnepség a palacsinta nap versek és verses köszöntés.

 Szöveg és üdvözlő palacsinta


 * * *
 Széles palacsinta - Cheese Week!
 Meg jött hozzánk öltözött tavaszköszöntõ.
 Palacsinta és szórakoztatja egész héten,
 Hogy jeges tél meghajtó haza!
 * * *
 Hétfő reggel jön találkozó.
 Bright szán a horochek csúszik.
 Minden nap szórakoztató. Jön este
 Nakatavshis sok minden evés palacsinta.
 * * *
 Előleg derűs - Kedd örömére.
 Minden sétálni, játszani ki, mint egy!
 Játékok és szórakozás, és rajtuk keresztül - a díjat:
 Liszt és piros masnychne átkozott!
 * * *
 Itt többek között a fit - ínyenc hívott.
 Minden tulajdonos idézi a kályha.
 Pie, cheesecakes - minden általuk kezelt.
 Piték és torták - minden az asztalra mechy!
 * * *
 És csütörtökön - razdolnыy Razgulay jön.
 Jég vár, hó harcol
 Trinity harangok a pályán ki.
 Férfi keres nőt - ítéleteiket.
 * * *
 Péntek jött - Este a Tiffany
 Anyós meghívott palacsintát!
 Van kaviár és lazac, lehet egy kicsit könnyebb
 Tejföl, méz, vaj ettünk.
 * * *
 Következő szombaton - sógornő kezeli.
 Minden rokonok történik, ami a tánc.
 Celebration folytatja a móka.
 Glorious látja zymushku emberek!
 * * *
 Vasárnap fény gyorsan jön.
 Megkönnyítsék a lélek minden A megbocsátás napja.
 A szalma képmását - zymushku - éget,
 Naryadyvshy a tulupchyk, csizmát, övet
 * * *
 A csodálatos ünnepség Fair koronát.
 Viszlát, olaj, gyere vissza!
 Egy évvel a szépség újra találkoztak.
 Ismét ünnepeljük, szórakoztatni palacsintát!
 * * *
 Ön palacsinta várja!
 Találkozik vajas palacsinta,
 Sajt, méz, sütemények
 Igen pite káposzta.
 * * *
 Mindannyiunk vár Nagy felad,
 Naedaysya raktáron, emberek!
 Minden nedelyushku walking,
 Minden állományok podъeday.
 Eljön a nap Proshenыy,
 Mi poklanyatsya nem lusta,
 Gyere vasárnap -
 Mi kér bocsánatot,
 Bűneiért a lélek eltávolítják,
 Tiszta szívvel böjt találkozik.
 Seal a barátság csók
 Bár nem harcolunk, így:
 Meg kell palacsinta
 Meg kell erősíteni a barátság a szeretet.
 Jöjjön el hozzánk,
 Várja vendégek vagyunk!
 * * *
 Hogyan palacsinta héten
 A sütő, palacsinta repültek!
 A port a hő, a kemence,
 Minden pirosító, hot!
 Olaj kezeli!
 Minden blynochkov szolgálja.
 A port a hő - szétszerelni!
 Ne felejtsd el dicsérni.
 * * *
 Ó, Farsang, protyanys!
 Fehér nyír zatsepys!
 Mondta Carnival - hét éves,
 És mi Carnival hét nap!
 Ó, Farsang, protyanysya!
 Te tölgy, jelentkezzen be zatsepysya!
 Oh, azt mondják - a Carnival
 Hét éves,
 Összesen Carnival
 Hét nap.
 Oh, olaj-rántottát!
 Csalt tartott,
 Feldolgozás után sem!
 * * *
 Húshagyókedden ragaszkodó Önt
 Pirogov popanuvaty eljő az óra.
 Anélkül, palacsinta sladyatsya nem látjuk télen
 By dalt vicc, hogy az öröm invitáljuk!
 * * *
 Szívből üdvözöljük Önt
 Én tisztelettel meghívjuk:
 Minden gond leadott
 Jöjjön el,
 Közvetlenül a tornácra
 Mi volt a Húshagyókedd.
 Nézd meg magad:
 Treat palacsinta,
 A krémet fánk,
 Pie buja,
 Február - shake,
 Március - "hello", például.  




Яндекс.Метрика