Történelem ószövetségi történetek gyerekeknek

 Anna Petrovna Sontag
 (1786-1864)

 Ószövetségi történet


 Teremtés


 Kezdetben teremtette Isten az eget és a földet; de a föld nem volt rendezett, és a zavaros vízben, és az Isten Lelke lebegett a mélység felett.
 Isten azt mondta: "Legyen világosság! "És lőn világosság. Isten a világosságot nappalnak, és az éj leple; És lőn este és lőn reggel, első nap.
 Isten szólt: "Legyen mennyezet! "Azért jöttem fel boltozat az ég; És lőn este és lőn reggel, a nap vtorыy.
 Az Úr azt mondta: "Legyen a vizek gyűlnek, és fog leszállni! "És a víz elkülönül a föld; gyűlt össze a tavak, folyók, források áramló nagy gyűjtemények vizet. Isten hívott erre a nagyszerű kollekció a tengervíz, és a szárazat földnek. Az Úr megparancsolta a földön, hogy neki gyümölcsöt - és ez borította fű, virágok, bokrok és fák, hogy hozza a magot, mindegyik a fajta. És lőn este és lőn reggel, harmadik nap.
 Az Úr azt mondta: "Legyenek világító testek az ég közepén; takarnia kell, és felmelegíti a földet, hogy elválassza a nappalt az éjszakától, és az átlagos idő, nap és év! "És a nap süt, süt nagy nap; éjszaka lágy fény ragyogott a hold, körülvéve számtalan csillag. És lőn este és lőn reggel, negyedik nap.
 Soha nem volt még a földön élő teremtmények, hogy örültek csodálatos teremtés Isten; És monda Isten: "Legyen a vizek tele halak, madarak és a levegő, repül át tverdyyu ég! "És a víz tele volt különböző halak, kicsi és nagy, és a madarak repült a levegőben, s bejelentette az éneklést, és leült a fa ágai. Isten megáldotta őket, mondván, "Szaporodjatok, sokasodjatok, és töltsétek be a vizek; és így a madarak szaporodnak a földön! "És lőn este és lőn reggel, ötödik nap.
 Isten szólt: "Legyen mindenféle állatok a földön! "És ott voltak a különböző állatok a földön. Butterfly buzi volt a színe, a bárány táplálkoznak mast rét fenséges szarvas séta az árnyékban az erdő. A tetejét hegyek, mély völgyek, mindenhol volt az élet és az öröm. És monda Isten: "Alkossunk embert a mi képünkre és hasonlatosságunkra; És ez így van a tenger halai, az ég madarai és minden élő lény a földön. " Isten megteremtette az embert, és lőn este és lőn reggel, a nap shestыy.
 Isten teremtette a világot a semmiből, egy mindenható szavát.  
Karácsonyi versek gyerekeknek

 Nos, ebben az évben megy a célvonalon. Kíséri a színes girlandok, gyönyörű fák ünnepi viseletek, Karácsonyi dallamok lépten - a húzásával érzés a türelmetlenség, vagy várakozás, akkor remélem, hogy jól meggondoljuk - a legnagyobb becsben tartott, ami a legfontosabb - igaz, a következő évben.
 Elég egy kicsit, néhány nappal nyűgös - és naptár oldalain perekynutsya alatt ünnepélyes harangszó. On szilveszteri ne félj kérni egy csoda - egy csoda kell történni azokkal, akik tényleg szükség van rá!
 Továbbra is egy kicsit fontosabb dolgok: összeegyeztetni részletesen szilveszteri menüt, adjuk hozzá a végső simításokat a nyaralás Lakberendezés készít Ajándékok Azoknak, akik nem várni a sor.
 A gyerekek is várja a szilveszteri ünnep, mesék és csodák.
 Olvassa el a gyerekekkel együtt ezek versekAz otthoni légkör uralkodott mesék és jó hangulat.

 Karácsonyfa


 - Karácsonyfa, karácsonyfa,
 Néhány finom tűvel
 Hol nőttél fel?
 - Az erdőben.
 - Mit láttál?
 - Fox.
 - Mi az erdőben?
 - Frost, Bare nyír,
 Farkasok és Bears -
 Ez minden a szomszédok.
 - És mi van a New Year
 Minden dal énekel (M. Yvensen)

 ÚJÉVI STARS


 Eladott csillagok a boltban!
 Minden ablak a csillagokkal teli.
 Az, hogy közülük -
 zöld, sárga, kék!
 Egyenesen az égből a csillagok a magasságot.
 Minden barátom teszem ajándékok
 Én minden nézd meg a fát.
 Add nekem a csillagokat -
 legnagyobb leginkább fényes!
 Tekerjük a Nap és a Hold! (S. Pohorelovskyy)
 * * *
 Gyermekek hazudni korábban lefeküdni
 A december utolsó napján,
 A Wake több mint egy éve
 Az első napon a naptár.
 Év kezdeni csend,
 Ismerik a korábbi teleken:
 Noise dupla frame
 Alig ulovymym.
 De a srácok kiált
 Téli napon a jég üveg -
 A frissítő hideg
 Re kellemes meleget.
 A kedves szavak Emlékszünk
 Éves gondozási
 Kezdve kora reggel
 Egy új nap, új év! (S. Marshak)

 Aki felébredt mindenki előtt?


 Felébredt
 Korábban minden?
 Nos, természetesen,
 Első hó!
 Van egy ünnep ma:
 Ő egy első osztályos,
 Első kezdő
 Ágyazás gallér!
 Arcán flush,
 Mögötte könnyű hátizsákot,
 Azt is sun
 És hógolyókat,
 És a vihar,
 És korcsolyát!
 Az emberek néznek az ablakok
 Első hó
 Első hó!
 Felülmúl minden járókelő
 Első hó
 Első hó!
 És ez nagyon
 Az utca túloldalán télen. (Yuri Kushak)

 HÍREK


 Minden új ma:
 Pad kert,
 Az új bírósági
 Az új macska
 Az új gondnok a kapunál.
 Fehér szőrzet a fán -
 A vadonatúj, teljesen új!
 Süvöltő ült a végtag -
 Hát teljesen kezdő!
 Nem új -
 Keresztül udvaron utat?
 Fuss, hogy a kapuhoz,
 Ember fullad hír:
 - Boldog Új Évet!
 Boldog Új Évet!
 Új boldogság! - Mondom.

 Ez volt januárban


 Ez volt januárban,
 Ez egy fa a hegyen
 És ezt a fát
 Barangolás a gonosz farkas.
 Hogy valahogy újra
 Éjszakai
 Amikor az erdőben olyan csendes
 Ismerje meg a farkas a hegy alatt
 Zaychenyata és zaychyha.
 Vadászni a New Year
 Lenyelni a karmai a farkas!
 Zaychenyata odarohant
 Ugrottam a fán.
 Ők tűzött fülek,
 Hung, mint a játékok.
 Tíz kicsi zaychat
 Tarts ki a fát, és hallgatnak -
 Csalt farkas.
 Ez volt januárban -
 Úgy gondolta, hogy a hegyvidéki
 Díszített karácsonyfa. (A. Barto)


 Védelmében a Mikulás


 A bátyám (I kinőtte azt)
 Abban, hogy minden a könnyek.
 Elmondta, hogy a Mikulás
 Nem a Mikulás!
 Azt mondta nekem:
 - Nem hiszem! -
 De aztán
 Kinyitotta az ajtót,
 Hirtelen látom -
 Elején nagyapja.
 Ő szakállas,
 Öltözött lepel.
 Burkolat készült talpig!
 Azt mondja:
 - A fa, ahol?
 A gyerekek tényleg alszik?
 Nagy ezüst
 Sacks
 Ez,
 Lezuhanyozott hógolyó,
 Szőrös kalap
 Nagyapa.
 A nagy testvér
 Azt mondja, titokban:
 - Igen, ez a mi szomszédunk!
 Amint látod, az orr tetszik!
 És karok és vissza! -
 Azt feleltem: - Akkor mi!
 A nő, mint te, hogy,
 De nem ez!

 Karácsonyi vásárok


 Szél fütyült a szél tánc
 Több mint zamerzsheyu tömegből.
 Karácsonyfa a cellában mancsát hullámzása:
 - Vigyél magaddal!
 Karácsonyfa, a kicsi és gyenge,
 A hideg tűnt közömbösek
 Azért jöttünk ide, apám,
 Mint a zöld árvaházban.
 Félrehívta,
 Hogy elkerüljék fagyasztás a szélben.
 Én szögesdrót nővére
 Nyugodtan vegye a kezét.
 Szél fütyült a hó park
 Mert sodródik - nem fog múlni
 Otthon karácsonyfa díjak:
 Lámpák!
 Petárdákat!
 Rain! (M. Yasnov)

 Korcsolyázás


 Rush, a szél, a korcsolyázás
 Széle mentén
 Kesztyű kéznél,
 Hat tetejére
 Egy, kettő! Hogy megcsúszott
 Egyszer-kétszer! Majdnem felborult
 Egy, kettő! Erősebb zoknit!
 Zahrustel, zakryakal jég
 A szél fúj jogot.
 Fenyők farkas! Teljes természetesen! -
 Az árokba ajánlatot
 Egy, kettő! Csúszós pályán
 Egyszer-kétszer! Happy Feet
 Egy, kettő! Előre és vissza (Sasha Fekete)

 Shop karácsonyfa


 Minden évben feküdt játékok a dobozban:
 Jerzy, majmok és napsütésben.
 Minden évben feküdt egy puha perynke
 Üveggyöngyök, golyók és a hópelyhek.
 És most végre kinyitotta a dobozt,
 És yzumleny játékok fagyasztani.
 - Nézd, milyen szép!
 És a kórus mondta: - Mi tetszik!
 Milyen puha, vékony fa,
 De - nincs szaga,
 Nem szaga!
 És a fa, zavarban, azt mondta:
 - Én is feküdt egy dobozban,
 Feküdt az áruházban polcon
 Mint minden fák Shop
 - Hol van az erdőben? - Kérdezte játékok.
 - Volt egy erdőben, ahol élő állatokat.
 Ahol minden valódi: a csillagok, vihar,
 Ahol végig ugyanazt karcsú lucfenyő.
 És hirtelen felkiáltott kakukkos óra:
 - És én nem fából, én is játék!
 Szóval, most nem ünnepelni az új évet?
 Gyerünk, gyorsabban a fán, emberek!
 - Valóban! - Mondta Jerzy és tehén,
 Futottam gyorsan ki a dobozból.
 És minden fát találtak egy helyen
 És ő volt szép, mint egy menyasszony!
 A fa erdő az erdő többi
 És nézte a csillagokat, halkan felsóhajtott (Elena Grigorieva)  
Történetek a télen a diákok

 Ez a történet a téli hó a téli erdőben, erdei állatok, viselkedésük a téli időben, az új év. Olvassa el a gyerekekkel együtt ezeket a csodálatos téli történet.

 EY PWM


 MOROZKYNA ujjatlan


 Jack Frost az erdőben kesztyű csökkent. Emellett sajnálom, kesztyű új, szinte noshennaya, soha nem chynennaya. És akkor - elveszett!
 - Menj nézd! - Jack Frost mondja. - Nem más, mint az állatok madarak találják, valaki más fog fogyasztani, jó hasznát, így zaushy ottreplyu!
 Jack Frost ugrik elnychkam a Kisberezsnye, tompa Bork száraz születik döntés. Ott Nézd, nézd meg itt - látván kesztyűt.
 A Jack Frost Wolf kérdezi:
 - Hé, Gray, ugye felvettem a kesztyűt? Ha, gyere azonnal!
 - Gauntlet hő? - Kéri Wolf, és a fogak lyaskaet.
 - Hát ez az, nem meleg! - Jack Frost mondta. - Jó kesztyű hideg! A fehér hó pryadena, kötött hóvihar, jég tű hímzett!
 - Huh! - Angry Wolf. - Én promerz nélkül kesztyűt, fogat fogért nem esik. Találhatók - nem veszik!
 Jack Frost ugrik bokrok opushechkam meredek figyelmeztette nyzynochkam. Ott Nézd, nézd meg itt - látván kesztyűt.
 A Hare kérdezi Jack Frost:
 - Hé, nyárson, ugye felvettem a kesztyűt?
 - Meleg talán? - Kérdezte Hare, valamint a drozhmya rázta.
 - Ha a hő nem bánom! - Jack Frost mondta. - Kitűnő kesztyű, Ho olodnaya! A fehér hó pryadena, hóvihar szil
 Nem dosluhav Hare.
 - Huh meg! - Angry. - Nem vagyok a kesztyűt, hogy a halál már fagyasztható! Ez Pridacha Airport nekem haszontalan!
 Jack Frost ugrik a pályák, az utakon, a tiszta rétek, a nagy területeket. Van, nézd meg mi megjelenés - nem látni a kesztyűt.
 A Sparrow kérdezi Jack Frost:
 - Hé, Kutsyy nem felvette a kesztyűt, és elrejti?
 - A meleg kesztyűt?
 - Mondom hideg! Kinek van szüksége hő?! A legjobb kesztyű voltam - a pryadena hó, hóvihar VYa
 Nem dosluhav Sparrow.
 - Huh meg! - Sörtéjű. - Nem vagyok a ujjatlan alig él! Azt találtam, így dobott!
 Jack Frost csodálkozik: miért? Senki, úgy tűnik, nem vette a kesztyűt. Nem, nem használja. Hol van?!
 És ő -, hogy.
 Ez fekszik szeme láttára a folyó jeges hideg csillogó szikra. Gyönyörű kesztyű - fehér hó pryadena, kötött hóvihar, jég tű hímzett
 És senkinek sem kellenek.

 V. Dragoon


 Enchanted LEVÉL


 Nemrég sétáltunk az udvaron: Helen, Mike és én. Hirtelen az udvarra hajtott egy teherautó. És ez a karácsonyfa. Mi futott a gépen. Itt ő vezette a domoupravlenyyu, megállt, a sofőr a mi takarító kezdte kipakolni a fa. Azt kiáltotta egymásra:
 - Könnyebb! Nézzük sodródás! Praveya! Lowe! Ez a fenekét! Könnyebb, ha minden oblomaesh Spitz.
 Amikor távolítani, a sofőr azt mondta:
 - Most ezt a fát kell zaaktuvaty - és elment.
 Mi maradt a fán.
 Ő volt egy nagy, szőrös és Olyan jó illata volt fagy, mindketten ostobák és elmosolyodott. Aztán Helen vette fel egy gallyat, és azt mondta:
 - Nézd, tarts ki a karácsonyfát sыsky.
 "Sыsky"! Nem helyes azt mondani! Mi Mouse és hengerelt. Nevettünk mindkettőjüket egyformán, de aztán Mike nevetett hangosan nekem peresmeyat.
 Nos, én egy kicsit nyomott, hogy nem hiszem, hogy feladom. Mike tartotta a gyomra, mintha fájt, és így kiáltott:
 - Ó, meghalok nevetve! Sыsky!
 És én biztosan kitéve hő:
 - Öt évvel lány és azt mondja: "sыsky" Ha-ha-ha!
 Aztán Misha elájult, és nyögött:
 - Ó, az én hibám! Sыsky - És a csuklás: - IR! Sыsky. Hö? Hö? Die nevetve! Hö?
 Aztán fogtam egy marék havat, és alkalmazni kezdte meg magadnak, hogy a homlokát, mintha én elkezdett egy gyulladás az agyban, és megőrültem. Azt kiáltotta:
 - A lány öt év, egy kérdés hamarosan! És ő - sыsky!
 A Lenka alsó ajkát elhúzta a száját, hogy felmászott a fül.
 - Azt mondtam, rendben! Ez a fogam esett ki és a síp. Azt akarom mondani, hogy "sыsky" és én vыsvystыvaetsya "sыsky"
 Mike azt mondta:
 - Eka furcsasága! Ő fog kiesett! Én már több mint három két vyvalylosya és tántorog, és én még rendesen beszélni. Itt hallani: hыh - nek! Mit? Azonban nagy - hыhh-nek! Én is énekelni:
 Oh, hыhechka zöld,
 Attól tartok, ukolyusya!
 De ahogy Helen sikítani. Az egyik hangosabb, mint mi ketten:
 - Nem! Cheers! Azt mondod, "hыhky", és meg kell "sыsky"!
 És Misha:
 - Nem, nem "sыsky", és meg kell "hыhky."
 Mindkettő ordít. Csak hallani, "Sыsky! "-" Hыhky! "-" Sыsky! »
 Nevettem, hogy még éhes. Hazamentem.
 Bementem, és gondoltam: hogy hajtókarok! Mit vitatkozni, miután mind tévednek? Ez nagyon egyszerű szó.
 Megálltam, és azt mondta nyíltan:
 - Nem sыsky. Nem hыhky és rövid, egyértelmű: fыfky! Ez az!

 Ható. Golyavkin


 How I Met ÚJ ÉVET


 New Year at 12:00 jött, és ez alkalommal aludtam. Annyira sok új évet! Én nem látok semmilyen. És az anyám és Vera néni találkozott vele, és aludtam. Én mindig elaludt, mielőtt az új évet. És kelj fel reggel, és anyám adott ajándékok hozzám és azt mondta: "Nos. Új Évet! "De én valahogy tudta, hogy éjjel. És most nem az.
 Megkérdeztem az anyám:
 - Találkozott vele?
 Anyám azt mondta nekem:
 - Met.
 - És látta?
 Anya nevetett.
 - Persze, láttam!
 - Láttam apa és Vera néni?
 Szóval szomorú voltam!
 Elképzeltem az új év egy nagy kalap, szőrme sapka és csizmát. Ami a karácsonyi képeslapot. Tizenkét óra múlva kopogtat az ajtón. És találkozott. Minden tele vele, tapsolnak a vállát az új év, és azt mondják, "végre megérkezett! "Elővesz egy zacskó ajándékok, bemutatja mindent meg kell valakit, és azt mondta:" Én vagyok a sietség. Vártam a többi apartman. " Minden kísérték a sarokban, aztán gyere vissza, és menj aludni. Ez, ahogy elképzelem a New Year.
 Ahogy megpróbáltam ébren maradni az új évben! És minden egyes alkalommal elalszik bárhol. És mindig felébredek az ágyban. És a következő volt ajándékokat.
 A bátyám találkozott velem, mielőtt New Year. Annak ellenére, hogy ő fiatalabb, mint én. Ez az, amit tettem. Ébren maradni, mászott az asztal alatt. Eleinte ott volt, persze, elaludt, és amikor leültek, hogy zajos volt. És hirtelen felébredt. És tudod, mit mondott nekem? Azt mondta nekem:
 - Nem volt.
 - Mi nem így volt?! - Azt mondta.
 - Nagyon egyszerű.
 - Te ott alszik az asztal alatt? - Kérdeztem.
 - Itt egy másik! - Kostya mondta. - Küzdelem az óra volt, ez igaz. A New Year nem volt. Miután minden felkiáltott: "Boldog Új Évet! "- Kaptam.
 - Akkor ki, hogy találkozott?
 - Új év - mondta Kostya.
 - Hogyan találkozott vele? Vajon az életben? Ha például találkozzunk, azt látja, hogy találkozzunk.
 És hogyan lehet találkozni velem, ha nem felel meg Önnek?
 - Lásd magát - mondta Kostya. - A jövő évben. Nincs új évben lesz. Küzdelem az órát. A New Year nem.
 - Talán aludt az asztal alatt - mondják - egy álom, és hallottam viadal óra. Az új évben láttam.
 - Nem aludtam - mondta Kostya.
 - Szóval, aludt, - mondom -, ha egyszer.
 - Maga aludt magát - mondta Kostya.
 - Aludtam, - mondom -, de te is alszik. De én aludtam az ágyban, és akkor - az asztal alatt. Szeretném, ha alszik az ágyban.
 - Nem aludtam - mondta Kostya.
 - Miért nem látod?
 - Nem volt - mondta Kostya.
 - Te csak aludtam - mondom - ennyi az egész!
 Ezzel véget ért a vita.
 Ő megsértődött, és elment. Bár ő megsértődött rám, én még mindig azt hitte, ott alszik, és nem látom az új évet ajándékok.
 Így képzelem el a New Year, amikor még nagyon fiatal voltam.  




Яндекс.Метрика